Комментарии
| Лопухин | Обращаясь к царям и вельможам, под которыми Таргум Ионафана разумеет царей, пришедших с Сисарой на войну, и вельмож Иавина, Девора приглашает их внимать ее победной песне. | 
Другие переводы
| Турконяка | Послухайте царі, послухайте сильні сатрапи. Я заспіваю Господеві, співатиму Богові Ізраїля.  | 
| Огієнка | Почуйте, царі, уші наставте, князі: я — Господе́ві я буду співати, виспі́вувати буду Господа, Бога Ізраїля! | 
| RST | Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву.   | 
| MDR | Слушайте, цари. Внимайте, правители. Тебе пою я песню эту, Боже, И музыкой своей тебя, Господь, восславлю.  | 
| NASB+ | "Hear, O kings; give ear, O rulers! I – to the Lord, I will sing, I will sing praise to the Lord, the God of Israel.  |