Турконяка | І кивот божого завіта, обійшовши місто, зразу відійшов до табору і спочив там. |
Огієнка | І Господній ковчег пішов навколо міста, — обійшов один раз. І ввійшли до табо́ру, та й ночували в табо́рі. |
RST | На другой день Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег завета Господня; |
MDR | Иисус велел священникам обнести святой ковчег Господа вокруг города один раз. Затем они вернулись в лагерь и провели там ночь. |
NASB+ | So he had the ark of the Lord taken around the city, circling [it] once; then they came into the camp and spent the night in the camp. |