Турконяка | Обернувшись, Петро побачив учня, якого любив Ісус, що йшов за ним, - того, що на вечері припав був до його грудей, - і сказав: Господи, хто зрадить тебе? |
Огієнка | Обернувся Петро, та й ось бачить, що за ним слідкома́ йде той учень, якого любив Ісус, який на вечері до ло́ня Йому був схилився й спитав: „Хто, Господи, видасть Тебе?“ |
RST | Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя? |
MDR | Пётр повернулся и увидел, что за ними следует любимый ученик Иисуса, тот самый, который во время ужина наклонился к груди Иисуса и сказал: "Господи, кто тот, кто предаст Тебя?". |
NASB+ | Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following [them;] the one who also had leaned back on His breast at the supper, and said, "Lord, who is the one who betrays You?" |