Турконяка | І тоді після цього куска хліба ввійшов у нього сатана. Каже йому Ісус: Що робиш, - роби швидко. |
Огієнка | За тим же куско́м тоді в нього ввійшов сатана́. А Ісус йому каже: „Що́ ти робиш — роби швидше“. |
RST | И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее. |
MDR | Как только Иуда взял этот кусок хлеба, сатана тотчас вошёл в него. И сказал Иисус: "Сделай скорее то, что собираешься сделать". |
NASB+ | And after the morsel, Satan then entered into him. Jesus therefore said to him, "What you do, do quickly." |