Комментарии

Лопухин Продолжение мысли о неспособности Иова защитить правду и уничтожить зло.

Иронический характер речи (ст. 5; ср. Пс 103:1) содержит хотя не прямое, но все...

Другие переводы

ОгієнкаЯ раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
RST
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
MDR
Я говорил однажды, что же мне повторяться? Дважды я говорил, но большего я не скажу".
NASB+
"Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add no more."