| Турконяка | Їхні сини збирають дрова, і їхні батьки палять огонь, і їхні жінки місять тісто, щоб зробити тістечка для небесного війська і полили поливання чужим богам, щоб Мене прогнівити. |
| Огієнка | Хіба ти не бачиш, що ро́блять вони в містах Юдиних та на вулицях Єрусалиму: |
| RST | Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? |
| MDR | Я знаю, что ты видишь, что творят эти люди в городах Иудеи, ты видишь, что делают они на улицах Иерусалима. |
| NASB+ | "Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? |