Комментарии
Лопухин | В нем говорится о сугубой чести некогда здесь на земле поносимого Израиля, и о вечном воздаянии ему там, на небе (ср. Ис 60:15). |
Другие переводы
Турконяка | Так землю вдруге унаслідять і вічну радість на їхню голову. |
Огієнка | За ваш сором подві́йний і за га́ньбу та смуток, ваш у́діл, — тому́ то пося́дуть вони в своїм кра́ї подвійне, радість вічна їм буде! |
RST | За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них. |
MDR | Раньше вас позорили и оскорбляли больше, чем другие народы, и поэтому на вашей земле вы получите вдвое больше, нежели другие, - вы получите вечное счастье. |
NASB+ | Instead of your shame [you will have a] double [portion,] And [instead of] humiliation they will shout for joy over their portion. Therefore they will possess a double [portion] in their land, Everlasting joy will be theirs. |