Комментарии
| Лопухин | Пророк видит, как Господь опустошает землю и совершает Свой правый суд над всеми людьми без различия, потому что люди, населяющие землю, преступили вложенные в их сердца божественные повеления и... | 
| Лопухин | Изрек слово сие - т. е. так решил, повелел.Возвышавшиеся над народом земли - возможно правильнее, по Condamin'у, - небо вместе с землею погибнет! | 
Другие переводы
| Турконяка | Заплакала земля, і вселенна була знищена, заплакали ті землі, що високі.  | 
| Огієнка | засумує, зів'я́не земля, ослабіє й зів'яне вселе́нна, ослабіють вельможі наро́ду землі. | 
| RST | Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.   | 
| MDR | Страна зачахнет и опустеет. Земля, прежде населённая, захиреет и станет бесплодной. Возвысившиеся простолюдины лишатся силы.  | 
| NASB+ | The earth mourns [and] withers, the world fades [and] withers, the exalted of the people of the earth fade away.  |