Комментарии

Огієнка В ориґіналі hazah — бачив, замість чув, — у писаннях пророків часто маємо вживання „бачив" і „чув“ одного замість одного. Пор. Йов 26....
Лопухин В последние дни для Иерусалима наступят счастливые времена. Сионская гора, местопребывание истинного Бога, возвысятся над всем миром и все народы будут совершать сюда путешествия, чтобы найти здесь...

Другие переводы

ТурконякаСлово, що було від Господа до Ісаї сина Амоса про Юдею і про Єрусалим.
ОгієнкаСлово, що його бачив[4] Іса́я, син Амо́сів, про Юдею та про Єрусалим:
RSTСлово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
MDRИсайи, сыну Амоса, было видение об Иудее и Иерусалиме.
NASB+The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.