Комментарии
Лопухин | Животные, даже наиболее глупые (вол и осел), чувствуют благодарность к своему хозяину, который кормит их, Израиль же относится к Господу как будто к совершенно чужому, незнакомому... |
Другие переводы
Турконяка | Віл пізнав створителя і осел ясли свого пана. А Ізраїль Мене не пізнав, і нарід Мене не зрозумів. |
Огієнка | Віл знає свого власника́, а осел — ясла пана свого, — а Ізраїль не знає Мене́, не зверта́є уваги наро́д Мій на Ме́не. |
RST | Вол знает владетеля своего, и осел — ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет. |
MDR | Знают быки своего хозяина, и знает осёл, где его ясли, но народ Израиля не знает Меня, народ Мой не понимает". |
NASB+ | "An ox knows its owner, And a donkey its master's manger, [But] Israel does not know, My people do not understand." |