Комментарии

Лопухин Животные, даже наиболее глупые (вол и осел), чувствуют благодарность к своему хозяину, который кормит их, Израиль же относится к Господу как будто к совершенно чужому, незнакомому...

Другие переводы

ОгієнкаВіл знає свого власника́, а осел — ясла пана свого, — а Ізраїль не знає Мене́, не зверта́є уваги наро́д Мій на Ме́не.
РБО
Бык знает хозяина,
знает осел, кто кормит его.
Только Изра́иль не знает,
народ Мой не ведает!»
RST
Вол знает владетеля своего, и осел — ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет.
MDR
Знают быки своего хозяина, и знает осёл, где его ясли, но народ Израиля не знает Меня, народ Мой не понимает".
NASB+
"An ox knows its owner, And a donkey its master's manger, [But] Israel does not know, My people do not understand."