Комментарии

Лопухин Слова день нашего царя понимается или как accusat. tempor., определение времени, когда происходит упоминаемое далее (= "в день вашего царя"), или как приветствие, с которым обращаются к царю...

Другие переводы

Турконяка
Дні наших царів. Володарі почали злоститися від вина, він простягнув свою руку з поганцями.
ОгієнкаУ святко́вий день нашого царя похворі́ли князі́ від жа́ру вина, і він простяг до насмі́шників руку свою.
RST
«День нашего царя!» говорят князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.
MDR
В день царя они раскаляют огонь и устраивают пьяные оргии. Их предводители напиваются до бесчувствия вином, а цари протягивают руку людям, которые смеются над Богом.
NASB+
On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,