Комментарии
| Лопухин | Слов этого стиха, заключенных в скобки, не имеет современный еврейский текст; но то обстоятельство, что они сохранились почти во всех древних переводах и стоят в полном соответствии с контекстом,... | 
Другие переводы
| Турконяка | І з птахів і з чистої скотини і з нечистої скотини і з усіх плазунів, що на землі, | 
| Огієнка | Із чистої худоби та з худоби, що нечиста вона, і з птаства, і всього, що плазує на землі, | 
| RST | И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле | 
| MDR | Все чистые животные, и все остальные животные, и все птицы, и всё, ползающее по земле, | 
| NASB+ | Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground, |