Комментарии

Лопухин «Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда… только сына моего не возвращай туда…» Отвечая на вопрос Елиезера, Авраам дважды и с особенной силой запрещает ему оставлять там...

Другие переводы

ТурконякаСказав же до нього Авраам: Вважай на себе, не поверни мого сина туди.
ОгієнкаІ промовив до нього Авраам: „Стережися, — щоб ти не вернув мого сина туди!
RSTАвраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда;
MDR"Нет!" - сказал Авраам. - "Не веди туда моего сына.
NASB+Then Abraham said to him, "Beware lest you take my son back there!