Комментарии

Лопухин «И насадил (Авраам) при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога Вечного» Это насаждение Авраама понимается различно: славянский перевод, вслед за LXX, читает «ниву», Вульгата - nemus,...

Другие переводы

ТурконякаІ посіяв Авраам ниву при криниці клятви, і прикликав там імя Господа Бога вічного.
ОгієнкаА Авраам посадив тамариска в Беер-Шеві, і кликав там Ім'я́ Господа, Бога Вічного.
RSTИ насадил Авраам при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.
MDRАвраам посадил у Вирсавии дерево, у которого молился Господу, Богу вечному.
NASB+And [Abraham] planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the Lord, the Everlasting God.