Комментарии
| Огієнка | Сарра — вельможа, княжна. |
| Лопухин | «но да будет имя ей: Сарра…» По тем же самым побуждениям, как раньше Аврааму (5 ст.), Бог благоволит теперь дать новое имя, или, точнее, переименовать старое, и его жене. Ее прежнее имя... |
Другие переводы
| Турконяка | І сказав Бог Авраамові: Твоя жіна Сара, не зватиметься її імя Сара, але Сарра буде її імя. |
| Огієнка | І сказав Авраамові Бог: „Сара, жінка твоя, нехай свого ймення не кличе вже: Сара, бо ім'я́ їй: Сарра.[52] |
| RST | И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра; |
| MDR | Бог сказал Аврааму: "Я дам твоей жене Саре новое имя. Её новое имя будет Сарра. |
| NASB+ | Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah [shall be] her name. |