Комментарии
Лопухин | Ап. теперь обращается к Галатам не с доказательствами, а с горячим увещанием. Пусть они припомнят, как они приняли Павла в тот раз, как он пришел к ним, какое сами они чувствовали... |
Лопухин | Ап. просит Галатов, чтобы они были подобны ему в отношении к закону Моисееву, как и он уподобился им, когда благовестил им Евангелие. Тогда он вполне отрекся от своих прежних иудейских привычек,... |
МакАртур | будьте, как я, потому что и я, как вы Павел некогда был гордым, самодовольным фарисеем, надеющимся получить спасение через свою праведность (ср. Флп 3:4-6). Но... |
Другие переводы
Турконяка | Прошу вас, брати: будьте, як я, бо я такий же, як ви. Нічим ви мене не образили. |
Огієнка | Прошу́ я вас, браття, — будьте, як я, бо й я такий самий, як ви. Нічим ви мене не покри́вдили! |
RST | Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня: |
MDR | Уподобьтесь мне. Ведь я же уподобился вам. Братья! Я умоляю вас не потому, что вы причинили мне какое зло. |
NASB+ | I beg of you, brethren, become as I [am], for I also [have become] as you [are.] You have done me no wrong; |