Комментарии

Лопухин Еще ангелы-каратели продолжали свою ужасную работу, как ангел-защитник вернулся: ему немного было дела в нечестивом городе. Но к исполнению и всего повеления Божия требовалось не больше времени,...

Другие переводы

ТурконякаІ ось чоловік зодягнений в довгу одіж і підперезаний поясом по своїх бедрах, і він відповідав, кажучи: Я зробив так як мені приказано.
ОгієнкаІ ось чоловік, одя́гнений в льняне́, що калама́р був при сте́гнах його, приніс відповідь, кажучи: „Я зробив, як мені наказав Ти!“
RSTИ вот человек, одетый в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца, дал ответ и сказал: я сделал, как Ты повелел мне.
NASB+Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, "I have done just as Thou hast commanded me."