Комментарии

ОгієнкаШеол — місце перебування померлих, той світ, грецьке: ад.
Лопухин “Они” - другие дерева, благоустроенные и горные царства. - “Союзники” - букв. “мышца”, т. е. то, что составляло силу фараона, войско главным образом наемное, и страны, доставлявшие...

Другие переводы

ТурконякаБо й вони зійшли з ним до аду між побитими мечем, і його насіння, ті, що поселилися під його покриттям, згинули посеред їхнього життя.
ОгієнкаТакож вони зійшли з ними до шео́лу,[34] до побитих мечем, що сиділи, як його помічники́, в його тіні серед наро́дів.
RSTибо и они с ним отошли в преисподнюю, к пораженным мечом, и союзники его, жившие под тенью его, среди народов.
MDRДа, они отошли вместе с высоким деревом в преисподнюю, присоединились к тем, кто погиб в битвах. Те деревья жили в тени этого дерева среди народов.
NASB+"They also went down with it to Sheol to those who were slain by the sword; and those who were its strength lived under its shade among the nations.