Комментарии

Лопухин LXX читали вместо “шамир” - “алмаз” похожее по начертание наречие “тамид” - “всегда”, а вместо “мацах” - “лоб” “маца” - “ссора”: “и будет всегда крепчае камене дах прю твою”, т. е. крепче...

Другие переводы

Турконякаі завжди буде сильнішою від каменя. Не бійся їх, ані не лякайся їхнього лиця, бо він дім, що огірчує.
ОгієнкаЯк той діяма́нт, тверді́шим від скелі, зробив Я чоло́ твоє, — не бійся їх, і не лякайся перед ними, бо вони дім ворохо́бности!“
RSTКак алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся их и не страшись перед лицом их, ибо они мятежный дом.
MDRАлмаз крепче кремня, и так же крепче будет твоя голова. Ты будешь упрямей их и не будешь бояться этих людей, всегда поворачивающихся против Меня".
NASB+"Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house."