Комментарии
Лопухин | “Хочешь ли судиться с ними”, т. е. изобразить пред ними их грехи и следующее за них наказание. Пришедшие вопросить Господа сделались, следовательно, невольными слушателями неприятной для них... |
Другие переводы
Турконяка | Чи пімщуся на них пімстою? Людський сину, засвідчи їм про беззаконня їхніх батьків |
Огієнка | Чи ти розсудиш їх, чи ти їх розсудиш, сину лю́дський? Завідо́м їх про гидо́ти їхніх батьків, |
RST | Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их |
MDR | Должен ли ты осудить их, Сын человека? Скажи им обо всём гадком, что сделали их отцы. |
NASB+ | "Will you judge them, will you judge them, son of man? Make them know the abominations of their fathers; |