Комментарии

ОгієнкаЄвр. golah — вигнання, а також полон.
РБООткр 19:11
РБОНа тридцатый год… — Речь идет о возрасте пророка.
РБО…среди переселенцев, у реки Кевар… — Имеются в виду депортированные вавилонянами жители Иудеи.
Лопухин “И”. Кроме книги пророка Иезекииля союзом “и” начинаются книги: Исход, Навина, Руфь, Судей, Царств, Ионы, Есфирь, 1 Мак. Следовательно, для древнего еврея такое начало книг не представляло...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося, що в тридцятому році в четвертому місяці в пятому (дні) місяця і я був посеред полону при ріці Ховар, і відкрилося небо, і я побачив божі видіння.
ОгієнкаІ сталося тридцятого року, четвертого місяця, п'ятого дня місяця, коли я був серед полоне́них[1] над річкою Кева́р, відкри́лося небо, і побачив я Божі виді́ння.
RSTИ было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии.
MDRЯ - священник Иезекииль, сын Вузия. Я был в изгнании возле Канала Кебара в земле Вавилонской, когда небо раскрылось и подарило мне видение Бога.
NASB+Now it came about in the thirtieth year, on the fifth [day] of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God.