Комментарии

ЛопухинПри существовании других наложниц, появившихся позднее, она не лишается прав жены и средств к существованию.

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж візьме собі іншу, не позбавить її потрібного і одежі і спілкування.
ОгієнкаЯкщо візьме собі іншу, то не зменшить поживи їй, одежі їй і подру́жнього пожиття́ їй.
RSTесли же другую возьмет за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития;
MDRЕсли хозяин возьмёт вторую жену, то он не должен отказывать первой ни в еде, ни в одежде, и должен по-прежнему обеспечивать её всем, на что она имеет право в замужестве.
NASB+"If he takes to himself another woman, he may not reduce her food, her clothing, or her conjugal rights.