| Турконяка | А під час бенкету цар сказав до Естери: Що є, Естеро царице, і буде тобі те, що просиш. | 
| Огієнка | А Есте́р відказала: „Якщо це цареві вгодне, нехай при́йде цар та Га́ман сьогодні на гости́ну, яку я вчиню йому́!“ | 
| RST | И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придет царь с Аманом сегодня на пир, который я приготовила ему. | 
| MDR | Есфирь сказала: "Если это угодно царю, я приготовила пир для тебя и Амана. Прошу тебя, приходите сегодня на пир". | 
| NASB+ | And Esther said, "If it please the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him." |