Комментарии
Лопухин | Это обстоятельство отнимает у труда всякую ценность, всякий смысл. Екклезиаст отрекается от труда, от всякой надежды найти в нем удовлетворение. |
Другие переводы
Турконяка | І я відвернувся, щоб відставити від мого серця ввесь труд, яким я трудився під сонцем. |
Огієнка | І я обернувся чини́ти, щоб серце моє прийшло в ро́зпач від усього труда́, що чинив я під сонцем. |
RST | И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от всего труда, которым я трудился под солнцем, |
MDR | И опечалился я из-за всего, что сделал. |
NASB+ | Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun. |