Турконяка | і Господь вигубив їх з їхньої землі в гніві і люті і дуже великій злості і вигнав їх до іншої землі до нині. |
Огієнка | І вирвав їх Господь з-над цієї землі в гніві, і в люті, і в великім обу́ренні, та й кинув їх до іншого кра́ю, як цього дня. |
RST | за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навел Он на нее все проклятия завета, написанные в сей книге; |
MDR | В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и поместил в ту, где они пребывают сегодня». |
NASB+ | 'Therefore, the anger of the Lord burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book; |