Турконяка | Коли бачиш теля твого брата чи його вівцю, що блукає в дорозі, не остав його. Повертаючи, поверниш їх твому братові. |
Огієнка | Коли побачиш вола свого брата або щось із ота́ри, що заблуди́ли, то ти не сховаєшся від них, а конче вернеш їх своєму братові. |
RST | Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему; |
MDR | "Если увидишь, что соседская корова или овца отбилась от стада, не оставляй их, а отведи к хозяину. |
NASB+ | "You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman. |