Комментарии

Лопухин Внезапное и быстрое явление существа, похожего на мужа, свидетельствовало о его неземном бытии и небесной природе. В том же самом убеждало пророка имя явившегося - Гавриил, - "муж Божий". По словам...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося коли я побачив видіння, я Даниїл, і я шукав розуміння, і ось переді мною став муж наче видіння.
ОгієнкаІ сталося, коли я, Даниїл, бачив те видіння, і шукав зна́чення його, ось став передо мною ніби муж.
RSTИ было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал значения его, вот, стал предо мною как облик мужа.
MDRЯ, Даниил, увидел это видение и попробовал объяснить, что оно значит. Пока я обдумывал его, некто, походивший на человека, встал передо мною.
NASB+And it came about when I, Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and behold, standing before me was one who looked like a man.