| Турконяка | І коли він підняв своє серце і скріпився своїм духом, щоб виноситися, він був зведений з престола свого царства, і в нього була забрана шана, | 
| Огієнка | А коли загорди́лося його серце, а дух його ще більше запишні́в, він був ски́нений з тро́ну свого царства, і його слава була взя́та від нього. | 
| RST | Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей, | 
| MDR | Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола своего и лишён своей славы. | 
| NASB+ | "But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne, and [his] glory was taken away from him. |