Турконяка | І коли він підняв своє серце і скріпився своїм духом, щоб виноситися, він був зведений з престола свого царства, і в нього була забрана шана, |
РБО | Но он превознесся, стал гордым и чванливым, а потому низвергнут был с царского престола и лишен всей своей славы. |
RST | Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей, |
MDR | Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола своего и лишён своей славы. |
NASB+ | "But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne, and [his] glory was taken away from him. |