Турконяка | Отже, - сказав він, - ті з вас, хто може, хай ідуть зі мною, і якщо є якась несправедливість у [цьому] чоловікові, хай обвинувачують його. |
Огієнка | „Отже, — сказав він, — хто спроможен із вас, нехай ті вируша́ють ра́зом зо мною, і коли є неправда яка в чоловікові цьому, нехай оскаржа́ють його“. |
RST | Итак, сказал он: которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его. |
MDR | "Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, - сказал он, - и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина". |
NASB+ | "Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him." |