Комментарии

Лопухин«Сильные между вами...», - т.е. имеющие власть, облеченные правами или полномочиями от имени народа иудейского или синедриона.

Другие переводы

ТурконякаОтже, - сказав він, - ті з вас, хто може, хай ідуть зі мною, і якщо є якась несправедливість у [цьому] чоловікові, хай обвинувачують його.
РБО«Пусть влиятельные люди из ваших едут со мной, — сказал он, — и, если этот человек совершил преступление, выдвинут там против него свои обвинения».
RST Итак, сказал он: которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.
MDR"Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, - сказал он, - и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина".
NASB+"Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him."