Комментарии
РБО | Деян 11:28 |
Лопухин | «Пребывали многие дни...», что позволялось благополучным ранним прибытием Павла, спешившего переездом через море.«Пришел из Иудеи...», вероятно, из Иерусалима (ср. |
МакАртур | пришел из Иудеи Хотя Кесария находилась в Иудее, сами иудеи считали её иностранным городом и рассматривалось как место, где обосновалось римское правительство (см. пояснение к |
Другие переводы
Турконяка | А як [ми] перебували багато днів, прийшов із Юдеї якийсь пророк, на ім'я Агав. |
Огієнка | І коли ми багато днів у них зоставались, то прибув із Юдеї якийсь пророк, Ага́в на ім'я́. |
RST | Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав, |
MDR | Мы пробыли там несколько дней, когда из Иудеи пришёл пророк по имени Агав. |
NASB+ | And as we were staying there for some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. |