Комментарии

РБОПафос — город, где находилась резиденция проконсула — наместника провинции.
РБОХотя Закон запрещал заниматься магией, некоторые евреи этот запрет нарушали. У этого чародея два имени и оба говорящие: Бар-Иисус («сын Иисуса») и Элима («маг»).
Лопухин Паф - главный город острова, местопребывание римского проконсула, на противоположном Саламину конце острова.

«Некоего волхва, лжепророка...» - очевидно, подобного Симону волхву (
МакАртур Пафа Паф – столица Кипра, где, соответственно, заседал римский наместник. Это был также известный центр поклонения Афродите (Венере) и, соответственно, рассадник всяческого...

Другие переводы

ТурконякаПройшовши ввесь острів аж до Пафи, знайшли якогось чоловіка - ворожбита, фальшивого пророка, юдея на ім'я Вар Ісус,
ОгієнкаА коли перейшли аж до Па́фи ввесь о́стрів, то знайшли ворожби́та одно́го, лжепророка юде́янина, йому на ім'я́ Варісу́с.
RSTПройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
MDRИ прошли они через весь остров до Пафа, где встретили волшебника и лжепророка, иудея по имени Вариисус.
NASB+And when they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a certain magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,