Комментарии

РБОАвв 1:5 (LXX)
РБОСм. Авв 1:5.
Лопухин «Презрители...» -т. е. голоса Божия, предостережений Божиих, а отсюда - и самого Бога.

«Подивитесь и исчезните...» Пророк говорит здесь от Лица Божия о предстоявшем нашествии на...
МакАртурЦитата из Ав 1:5.

Другие переводы

Турконяка
Дивіться, глумителі, й дивуйтеся і зникніть, бо справу роблю в днях ваших, справу, в яку не повірите ви, якщо хтось розкаже вам.
Огієнка„Дивіться, погордю́щі, і дивуйтеся та пощезайте, бо Я ді́ло роблю́ за днів ваших, те ді́ло, що йому не повірите ви, якби хто розповів вам!“
RST
«Смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам».
MDR
«Слушайте же, глумливые, дивитесь и сгиньте, ибо Я свершаю нечто такое в ваши дни, во что не поверите. И вы не поверите этому, даже если объяснят вам»".
NASB+
'Behold, you scoffers, and marvel, and perish; For I am accomplishing a work in your days, A work which you will never believe, though someone should describe it to you.' "