Турконяка | І ввесь нарід пізнав, і угодним було перед ними все, що зробив цар перед народом. |
Огієнка | А ввесь наро́д дові́дався про це, і це було добре в їхніх оча́х, як і все, що́ робив цар, було добре в оча́х усього наро́ду. |
RST | И весь народ узнал это, и понравилось ему это, как и все, что делал царь, нравилось всему народу. |
MDR | И сказал царь своим людям: "Вы знаете, что сегодня в Израиле пал великий вождь. |
NASB+ | Now all the people took note [of it,] and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people. |