Комментарии
Лопухин | Апостол говорит о тех мужах, каких он посылает для принятия собранной в Коринфе милостыни, и рекомендует их как людей заслуживающих доверия и уважения. |
Лопухин | Еще раз рекомендуя всех посланных, Апостол называет двух непоименованных сборщиков "славою Христовою". Это значит, что такие люди составляют украшение Христовой Церкви, что они своим поведением... |
Другие переводы
Турконяка | Отже, дайте їм доказ вашої любови і нашої похвали щодо вас перед церквами. |
Огієнка | Отож, дайте їм доказа своєї любови й нашого хвалі́ння вас перед Церква́ми! |
RST | Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами. |
MDR | Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом. |
NASB+ | Therefore openly before the churches show them the proof of your love and of our reason for boasting about you. |