Турконяка | Отже, дайте їм доказ вашої любови і нашої похвали щодо вас перед церквами. |
РБО | Пусть все церкви увидят вашу любовь к ним и узнают, что мы гордимся вами по праву! |
RST | Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами. |
MDR | Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом. |
NASB+ | Therefore openly before the churches show them the proof of your love and of our reason for boasting about you. |