Комментарии

ОгієнкаВ євангельській мові „серце“ — це й розум.
Лопухин Честнее и ближе святый Апостол изображает нравственный облик женщины-христианки, с одной стороны отвергая и осуждая обычай и страсть языческих женщин к роскоши в одежде и убранстве (ст.
МакАртур кроткого и молчаливого духа Имеется в виду нетленная красота, отличная от красоты физического тела. «Кроткий» означает «смиренный» или «тихий» и описывает ее поступки и отношение к мужу и...

Другие переводы

Турконякаа втаємничена людина серця, в нетлінні лагідного й мовчазного духа, що є дорогоцінним перед Богом.
Огієнкаале захо́вана люди́на серця[1] в нетлінні ла́гідного й мовчазно́го духа, що дорогоцінне перед Богом.
RSTно сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
MDRа внутренней, исходящей от сердца, и неувядаемой, красотой мягкого и спокойного нрава, который ценен в глазах Бога.
NASB+but [let it be] the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.