Турконяка | А ви - рід вибраний, царське священство, святий народ, обраний народ, щоб звіщати чесноти того, хто вас покликав із темряви до дивовижного його світла. |
Огієнка | Але ви — ви́браний рід, свяще́нство царське́, наро́д святий, люд власности Божої, щоб звіщали чесно́ти Того, Хто покликав вас із те́мряви до дивного світла Свого́, |
RST | Но вы — род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет; |
MDR | Вы же народ избранный, священнослужители царские, святой народ, принадлежащий Богу, которому назначил Он объявить о деяниях чудесных, и который вывел Он из тьмы на свет Свой чудесный. |
NASB+ | But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for [God's] own possession, that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light; |