Турконяка | І всі царі землі шукали лиця Соломона, щоб почути його мудрість, яку поклав Господь в його серце. |
Огієнка | І вся земля хотіла бачити Соломона, щоб послухати його́ мудрости, що Бог дав у його серце. |
RST | И все цари на земле искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. |
MDR | Весь мир хотел видеть царя Соломона, чтобы услышать великую мудрость, которую дал ему Бог. |
NASB+ | And all the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. |