Комментарии
Лопухин | Так как судьба девиц в древности решалась их отцами, которые сами выбирали мужей для своих дочерей, то Ап. считает нужным сделать особое вразумление родителям-христианам. Он советует лучше не... |
Лопухин | Время уже коротко. Не далеко уже отстоит тот момент, когда должен окончиться настоящий порядок вещей. Мы не знаем, сколько времени продолжится настоящий фазис жизни Церкви (ср. |
МакАртур | время … коротко Человеческая жизнь коротка (ср. Иак 4:14; 1Пет 1:24).как не имеющие Здесь не говорится, что к браку нужно... |
Другие переводы
Турконяка | Це кажу, братове, бо час короткий: тому хай і ті, що мають дружин, будуть як ті, що їх не мають; |
Огієнка | А це, браття, кажу́ я, бо час позосталий короткий, щоб і ті, що мають дружи́н, були, як ті, що не мають, |
RST | Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие; |
MDR | Вот что я говорю, братья: время истекает. Впредь те, у кого есть жёны, должны быть, как те, у кого их нет, |
NASB+ | But this I say, brethren, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none; |