Комментарии
| Лопухин | В пример того, что можно при небрежности о собственном спасении потерять, его Ап. представляет древних Израильтян, вышедших с Моисеем из Египта. Этот народ видел многочисленные чудеса - эти... | 
| Лопухин | Переход евреев чрез Чермное море имел сам по себе символическое значение и, кроме того, прообразовал собою христианское крещение. Как крещаемый, погружаясь в воду, в то время как над ним... | 
| МакАртур | крестились Израиль погрузился не в море, а «в Моисея», проявив свою общность или солидарность с ним как своим вождем. | 
Другие переводы
| Турконяка | усі хрестилися в Мойсеєві - у хмарі і в морі; | 
| Огієнка | і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея, | 
| RST | и все крестились в Моисея в облаке и в море; | 
| MDR | Все они были "погружены" в облако и в море, как последователи Моисея. Все | 
| NASB+ | and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea; |