Комментарии
| РБО | Иов 12:17; Ис 19:12; 33:18; 44:25 | 
| РБО | …мудрец? — Скорее всего, имеются в виду мудрецы греко-римского мира. | 
| РБО | …знаток? — Вероятно, знаток Закона Моисея, учитель Закона. | 
| РБО | …мыслитель… — Букв.: «спорщик»; вероятнее всего, философ, но под это определение подходят обе вышеупомянутые категории людей. | 
| Лопухин | В противоположность учению партии Христовых, Ап. говорит, что Евангелие по своему существу - не мудрость, не философская система, в которой все доказывается и выводится путем правильных... | 
| Лопухин | Пр. Исаия говорил иудейским политикам, что Бог спасет Иерусалим от нашествия Сеннахирима Сам, без помощи этих политиков, которые только вредили своими хитростями своему государству ( | 
| МакАртур | Где мудрец ? Павел перефразирует Ис 19:12, где пророк говорит о мудрых египтянах, которые обещали, но так и не произвели мудрости. Человеческая мудрость всегда... | 
Другие переводы
| Турконяка | Де мудрий? Де вчений? Де дослідник цього віку? Хіба мудрість [цього] світу Бог не перетворив на глупоту? | 
| Огієнка | Де мудрий? Де книжник? Де дослі́дувач віку цього́? Хіба Бог мудрість світу цього́ не змінив на глупо́ту? | 
| RST | Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? | 
| MDR | Где мудрец? Где учёный? Где мыслитель этого времени? Разве не сделал Господь мирскую мудрость глупостью? | 
| NASB+ | Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? |