| Турконяка | І господне шатро, яке зробив Мойсей в пустині, і жертівник цілопаленнь в тому часі (були) в Вамі в Ґаваоні. | 
| Огієнка | А Господня скинія, яку зробив був Мойсей у пустині, та же́ртівник цілопа́лення були того ча́су на па́гірку в Ґів'оні. | 
| RST | Скиния же Господня, которую сделал Моисей в пустыне, и жертвенник всесожжения находились в то время на высоте в Гаваоне. | 
| NASB+ | For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering [were] in the high place at Gibeon at that time. |