Комментарии
| РБО | Эф 4:25 |
Другие переводы
| Турконяка | Це слова, які зробите. Говоріть правду кожний до свого ближнього і судіть мирний суд у ваших брамах, |
| РБО | Вот что вы должны делать: говорите друг другу правду, к правде и миру стремитесь в суде. |
| RST | Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших. |
| MDR | Но вы должны сделать вот что: говорите правду вашим соседям; когда принимаете решения в своих городах, в делах своих руководствуйтесь истиной и правдой, тем, что несёт мир. |
| NASB+ | 'These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your gates. |