Другие переводы
| Турконяка | І буде, що так як ви були прокляттям в народах, доме Юди і доме Ізраїля, так спасу вас і будете благословенням. Будьте мужні і кріпіться вашими руками. | 
| РБО | И подобно тому, как вы были  прокляты средь народов, дом Иу́ды и дом Израиля, — так теперь, когда Я вас спасу, вы будете благословенны. Не бойтесь, не падайте духом».  | 
| RST | И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши! | 
| MDR | Имена Израиля и Иудеи стали проклятием у народов. Но Я спасу Израиль и Иудею, и их имена станут благословением. Так не страшитесь же и будьте сильны!" | 
| NASB+ | 'And it will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your hands be strong.' |