Другие переводы

ТурконякаТак говорить Господь Вседержитель, кажучи: Судіть праведний суд, і чиніть милосердя і милість кожний до свого брата,
РБО
«Так говорил Господь Воинств:
будьте справедливы в суде,
добры и милосердны друг к другу;
RSTтак говорил тогда Господь Саваоф: производите суд справедливый и оказывайте милость и сострадание каждый брату своему;
MDRВсемогущий Господь сказал: "Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.
NASB+"Thus has the Lord of hosts said, 'Dispense true justice, and practice kindness and compassion each to his brother;