Комментарии

Лопухин Для Иуды, находящегося под особым покровительством Божиим, безопасны будут все боевые силы язычников и кони, и всадники не только потеряют свойства, необходимые для военных действий, но придя в...

Другие переводы

ТурконякаВ тому дні, говорить Господь Вседержитель, побю всякого коня жахом і його вершника безумністю, а на дім Юди відкрию мої очі і всіх коней народів побю сліпотою.
РБО
Тогда,
 — говорит Господь, —
на всех коней нашлю страх,
а на всадников их — безумие.
На дом Иуды
Свой взор устремлю,
а коней всех народов
поражу слепотой.
RSTВ тот день, говорит Господь, Я поражу всякого коня бешенством и всадника его безумием, а на дом Иудин отверзу очи Мои; всякого же коня у народов поражу слепотою.
MDRНо в это время Я испугаю коня, и воин, скачущий на нём, перепугается. Я ослеплю всех коней противника, но Мои глаза будут открыты. Я буду пристально наблюдать за семьёй Иуды.
NASB+"In that day," declares the Lord, "I will strike every horse with bewilderment, and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.