Комментарии

РБОПесн 2:7; 3:5
Лопухин Нормальная половая любовь, хотя и отлична по природе и характеру от любви по крови и свойству, но в отношении интимности, простоты и непосредственности, первая естественно берет за образец вторую;...

Другие переводы

Турконяка
Я закляла вас, дочки Єрусалиму, силами і кріпостями поля, щоб ви не підносили і щоб не розбудили любов, аж доки не забажає.
РБО
Заклинаю вас, девушки Иерусалима:
не будите любовь, не будите,
пока не захочет проснуться!»
[Девушки Иерусалима:]
RST
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, — не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
MDR
Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.
NASB+
"I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken [my] love, Until she pleases."